лого Штуки-дрюки

«Моя прекрасная леди» (1964)

Содержание фильма «Моя прекрасная леди». Какие актеры снимались. Исполнители главных ролей. Кадры из фильма. Дата выхода.

постер фильм Моя прекрасная леди

21 октября 1964 года состоялась премьера фильма «Моя прекрасная леди».

Комедийный мюзикл от режиссера Джорджа Кьюкора.

Фильм открывает увертюра, длящаяся около трёх с половиной минут. Лондон времён короля Эдуарда VII. Профессор Генри Хиггинс, выдающийся лингвист, преподаватель фонетики, автор «Универсального алфавита Хиггинса» одновременно высокомерный и раздражительный человек, на слух определяющий место рождения людей по голосу, выдвигает теорию о том, как произношение и акцент определяют место человека в обществе.

Молодая Элиза Дулиттл, грубая торговка цветами, выросшая в трущобах и говорящая с сильнейшим простонародным акцентом кокни, предаётся мечтам о будущем. С намерением доказать свою точку зрения он заключает пари с полковником Хью Пикерингом, фонетиком-любителем, исследователем индийских диалектов и автором «Разговорного санскрита» у того на дому. Задача профессора - обучить обычную уличную цветочницу говорить так чисто и грамотно, что высшее общество вынуждено будет принять её как свою. Кроме того, профессор обещает через полгода представить девушку на посольском приёме в Букингемском дворце.

Выбор Хиггинса падает на посетившую его Элизу, вспомнившую его слова о том, что он может обучить его правильной речи. Увидев чрезмерную высокомерность Хиггинса, оскорбляющего её достоинство, крикливая девушка собирается уйти, но, прельщённая большими перспективами овладением языком, остаётся. Миссис Пирс, экономка профессора, вместе с двумя помощницами насильно заставляют истеричную девушку принять ванну, после чего её старая одежда выбрасывается. Холостяк Хиггинс рассказывает Пикерингу, что будет, если впустить в свою жизнь женщину.

Элиза на полгода поселяется в доме Хиггинса и начинает учёбу. Она хочет разговаривать правильно, чтобы суметь поступить на работу в цветочный магазин, где требуется произношение лучше, чем у великосветских покупателей. Плата за обучение, которую она может предложить, составляет шиллинг за каждый урок, тогда как Хиггинс привык к более платёжеспособным ученикам. Пикеринг заинтригован идеей выдать обычную цветочницу за герцогиню и обещает финансировать уроки Элизы, если это поможет сбить спесь с Хиггинса.

Альфред «Алфи» Дуллитл, мусорщик и отец Элизы, любящий просить у прохожих деньги на выпивку и мало принимавший участие в воспитании дочери, не унывает вместе со своими друзьями. Узнав от хозяйки квартиры, сдающей её Луизе, что та три дня назад приехала на такси с щёголем и забрала вещи, Альфред едет к Хиггинсу, готовый якобы защищать достоинство своей дочери, но в действительности желающий получить от профессора немного денег.

Тот выдаёт ему 5 £. Хиггинс впечатлён прямотой высказываний Дулиттла, его врождённым даром красноречия и особенно его циничными, но весьма системными моральными установками - «Мораль мне не по карману!». Элиза грозится муштрующему её профессору, представляя, что сам Эдуард VII издаёт указ о его аресте, а она отдаёт приказ о расстреле. Хиггинс рекомендует Дулиттла одному Эзре Уоллингфорду, обеспеченному американцу, занимающемуся вопросами этики и морали и ищущему «оригинального моралиста», чтобы сделать лектором своего фонда.

Тем временем Элиза продолжает обучение - произносит скороговорки с камешками во рту, как делал Демосфен, наговаривает текст на фонограф и т. п. Прислуга жалеет профессора, проявляющего невиданное терпение к нерадивой ученице («Servants Chorus»). После нескольких месяцев безрезультатной работы у неё наконец-то что-то получается; однажды ночью девушка начинает выговаривать все скороговорки и правильно произносит слова. Радостная Элиза не в состоянии отправиться в постель, проснувшиеся горничные не в состоянии уговорить её.

Хиггинс и Пикеринг хотят закрепить успех и берут девушку на королевские скачки в Аскоте, графство Беркшир где, правда, разрешают ей поддерживать беседу с посторонними лишь на две темы - «погода и здоровье». Миссис Хиггинс, мать Генри, в ложу которой тот привёл Элизу, недовольна появлением сына. Девушка знакомится с миссис Эйнсфилд-Хилл и её молодым сыном Фредди, сразу обращающим на неё внимание. Прекрасное произношение и манеры не помогают - Элизу обучали «как» говорить, но упустили из виду «что» говорить. Это влечёт за собой обсуждение смерти тёти и пьянства отца уровня улицы в стиле кокни.

А в азарте у Элизы, горячо болеющей за лошадь Дувра, на которую у неё сделана ставка, вырывается с трибуны: «Шевели своей толстой задницей!» Хиггинс, скептически относящийся к законам высшего света, с трудом скрывает усмешку. Несмотря на неудовольствие матери Элизой, место которой «на пароме через Ла-Манш», Хиггинс отстаивает своё обучение. Фредди, очарованный Элизой, вечером приходит к дому с цветами.

Учтя ошибки первого испытания, Хиггинс уделяет внимание и воспитанию Элизы. Приходит время посольского приёма. Элиза выходит в свет в амплуа таинственной леди и даже танцует с трансильванским принцем Грегором. Несмотря на усилия Хиггинса, Элизе приходится переговорить и с Золтаном Карпати, перехватившим девушку на середине танца - венгерским экспертом по фонетике, когда-то учившемся у профессора и также умеющим определять места рождения людей на слух.

После краткой беседы с Элизой, продолжившей танцевать с новым партнёром, он подтверждает, что она королевского рода и даже замечает, что для носителя языка её речь слишком правильна, поэтому, скорее всего, она иностранка, скорее всего венгерка, чем вызывает смех у Хиггинса, всегда придерживавшегося низкого мнения о «своём первом ученике», пока Элиза продолжает танцевать с новым партнёром.

Обитатели дома празднуют триумф. После всех усилий Элиза надеется на похвалу Хиггинса. Однако интерес к её обучению не означает, что ему небезразлично её будущее. Закатив скандал, девушка достаёт из золы подаренное Хиггинсом кольцо, брошенное в камин, и вновь грозится профессору. В это время к дому вновь подходит влюблённый Фредди Эйнсфорд-Хилл. Девушка собирает вещи и уходит в сопровождении поклонника.

На площади Элиза покупает цветы у женщины, в которой видит саму себя. Она возвращается в свой старый дом в Ковент-Гардене, но понимает, что больше не вписывается в прежний мир. Она встречает своего отца, которому «трудами Хиггинса» Эзрой Уоллингфордом, поборником морали, было завещано большое состояние размером 4000£ в год, и теперь Дулиттл вынужден жить ради внезапно объявившихся бедных родственников и женится на мачехе Элизы.

Альфред жалуется, что Хиггинс разрушил его жизнь, т.к. теперь он по рукам и ногам связан «моралью среднего класса», после чего устраивает гулянку в баре перед утренним бракосочетанием. Утром Хиггинс обнаруживает пропажу Элизы, полковник Пикеринг звонит в Скотленд-Ярд, а затем знакомому в Министерство внутренних дел, с которым не виделся 30 лет, и едет туда. Профессор сетует на поведение женщин.

В конце-концов профессор случайно обнаруживает девушку у своей матери, которая очень недовольна поведением сына, и пытается уговорить её вернуться. Во время спора с недавней ученицей профессор Хиггинс в ярости от планов Элизы выйти замуж за Фредди и стать помощницей Карпати, но признаёт её независимый характер.

Элиза уезжает, заявляя, что они никогда не встретятся вновь. После разговора с матерью, во время которого Хиггинс говорит, что не нуждается в Элизе или в ком-либо ещё, он отправляется домой, упрямо утверждая, что девушка приползёт к нему назад, однако по пути домой приходит к тревожному осознанию того, что девушку, ставшей важной частью его жизни, он больше не увидит, а ведь он так «привык к её лицу».

Войдя в кабинет, Хиггинс включает запись голоса Элизы, сделанную во время её первого визита. Элиза появляется в дверях, выключает граммофон и говорит своим старым акцентом кокни: «Я вымыла руки и лицо перед тем, как прийти сюда». Сидящий в кресле Хиггинс, выглядящий сначала удивленным, а затем довольным, говорит: «Элиза... Где, черт возьми, мои домашние тапочки?», после чего надвигает шляпу на глаза. Элиза смотрит на вальяжно усевшегося профессора и улыбается.

Фильм завершает оркестровая композиция...

Благодаря коммерческому успеху картина стала вторым самым кассовым фильмом года и получила 8 премий «Оскар» при 12 номинациях, в том числе за «Лучший фильм» и «Лучшего режиссёра». В 2018 году внесён в Национальный реестр фильмов, обладая «культурным, историческим или эстетическим значением».

По версии Американского института кино картина занимает ряд мест: 91-е место в списке 100 фильмов за 1998 год, 3-е место в списке женщин 100 звёзд, 12-е место в 100 страстей, 17-е место в 100 песен, 8-е место в 25 мюзиклов.

За исключением «With a Little Bit of Luck» у всех музыкальных номеров в картине собственное звуковое сопровождение. Кроме того, песня Дулиттла, хоть и является третьим музыкальным номером мюзикла, в фильме исполняется четвёртой. Изначально музыкальный номер был разделён на две части. Первая звучит после того, как Элиза выдает «папочке полкроны», вторая часть - сразу после того, как Альфред узнаёт, что его дочь теперь живёт с профессором Хиггинсом. В фильме вся песня исполняется в одной сцене, сразу после «An Ordinary Man» Рекса Харрисона. Но и здесь песня также разделена на две части диалогом.

Из фильма была исключена вторая инструментальная композиция «Busker Sequence», следующая сразу за Увертюрой. Это единственный музыкальный номер мюзикла, опущенный в фильме. Часть композиции можно услышать в эпизоде, когда в начале фильма Элиза бежит под дождём через дорогу.

Практически все песни в фильме соответствуют музыкальным номерам мюзикла; однако, в некоторых композициях присутствуют ремарки на исполняемый текст песен, что свойственно для киноверсий Бродвейских мюзиклов. Например, из песни Дулиттла «With a Little Bit of Luck» из-за длины и интервалов выброшен стих «У него нет и пенса в кармане» («He does not have a Tuppence in his pocket»), исполняемый Дулиттлом вместе с хором.

До начала и в процессе съёмок Одри Хепбёрн занималась с преподавателем по вокалу и собиралась самостоятельно исполнить музыкальные номера в фильме. Она успела записать несколько фонограмм, которые звучали на площадке во время съёмок этих сцен.

Однако к тому времени продюсер Джек Уорнер окончательно решил заменить красивый, но ограниченный по диапазону голос Хепбёрн на профессиональное сопрано и пригласил Марни Никсон, которая в прошлом успешно дублировала Дебору Карр в экранизации мюзикла «Король и я» (1956) и Натали Вуд в «Вестсайдской истории» (1961).

Пение Хепбёрн было использовано лишь однажды в сцене «Just You Wait Henry Higgins», однако и здесь, когда потребовалось исполнить высокие ноты в середине партии, звучит голос Никсон. В 1994 году в процессе масштабной реставрации оригинальных негативов к 30-летнему юбилею картины, которые значительно пострадали во время землетрясения в Лос Анджелесе, затронувшего киноархивы, удалось обнаружить записи нескольких оригинальных вокальных номеров Хепбёрн, которые были изданы на DVD и Blu-ray. Впоследствии были опубликованы также демозаписи с репетиций Одри Хепбёрн. Под аккомпанемент фортепиано актриса исполнила арии Just You Wait, I Could Have Danced All Night и Withough You, готовясь к записи с оркестром, которая, судя по всему, так и не состоялась.

Одно из немногочисленных различий фильма и мюзикла - интермедия. В пьесе интермедия происходит сразу после сцены бала в посольства, на котором Элиза танцует с Kарпати. В фильме - непосредственно перед сценой бала.

Художественным оформлением фильма занимался Сесил Битон, получивший за свою работу Оскарa. При оформлении основного места действия картины Битон вдохновлялся комнатами в Шато дё Груссэ, расположенном в Монфор-л’Амори во Франции, и художественно обставленный его владельцем Карлосом де Беистеги.

кадры из фильма "Моя прекрасная леди"

кадр Моя прекрасная леди 2

кадр Моя прекрасная леди 3

кадр Моя прекрасная леди 4

кадр Моя прекрасная леди 5

кадр Моя прекрасная леди 6

кадр Моя прекрасная леди 7

кадр Моя прекрасная леди 8

кадр Моя прекрасная леди 9

кадр Моя прекрасная леди 10

кадр Моя прекрасная леди 11



Актеры и роли:

Одри Хепбёрн - Элиза Дулиттл;
Рекс Харрисон - профессор Генри Хиггинс, лингвист;
Стенли Холлоуэй - Альфред «Алфи» Дулиттл, мусорщик, отец Элизы;
Уилфрид Хайд-Уайт - полковник Хью Пикеринг;
Глэдис Купер - миссис Хиггинс, светская дама;
Мона Уошбурн - миссис Пирс, экономка Хиггинса;
Джереми Бретт - Фредди Эйнсфорд-Хилл, поклонник Элизы;
Теодор Бикель - Золтан Карпати, венгерский эксперт по фонетике, бывший ученик Хиггинса;
Изобел Элсом - миссис Эйнсфорд-Хилл;
Генри Дэниелл - посол

Режиссер: Джордж Кьюкор;
Сценарист: Алан Джэй Лернер;
Оператор: Гарри Стрэдлинг;
Композитор: Фредерик Лоу;
Художники: Джин Аллен, Сесил Битон;
Продюсеры: Джеймс Кэй, Джек Л. Уорнер;
Страна: США;
Год: 1964;
Производство: Warner Bros. Pictures;
Премьера: 21 октября 1964 (Нью-Йорк, США), 5 января 1970 (Москва, СССР);
Cерий: 2






Главная Политика конфиденциальности 2014-2024 © Штуки-Дрюки Все права защищены. При цитировании и использовании материалов ссылка на Штуки-Дрюки (stuki-druki.com) обязательна. При цитировании и использовании в интернете гиперссылка (hyperlink) на Штуки-Дрюки или stuki-druki.com обязательна.