Содержание фильма «Римские каникулы». Какие актеры снимались. Исполнители главных ролей. Кадры из фильма. Дата выхода.
27 августа 1953 года в Нью-Йорке в Радио-сити-мьюзик-холле состоялась премьера фильма «Римские каникулы».
Мелодрама от режиссера Уильяма Уайлера по литературному сценарию Далтона Трамбо.
Анна - юная принцесса неназванного европейского государства, которая прибывает в Рим в рамках своего широко разрекламированного дипломатического тура по странам Европы. Время ее расписано по минутам, а титул предполагает строгое следование этикету и тяготящие ее длинные церемонии. На официальном балу она принимает первых лиц Италии и послов других стран, а после приема - зная, что завтрашний день тоже будет представлять собой череду официальных визитов и пресс-конференций - срывается, не в силах более выносить груз королевских обязанностей, которые ограничивают ее свободу. Чтобы остановить ее истерику, придворный врач делает Анне укол нового снотворного и седативного средства, уверяя, что ей это наверняка поможет.
Принцесса, однако, сразу после ухода врача тайком покидает посольство. Попав в центр Рима, принцесса гуляет - впервые оказавшись одна, без сопровождения - и упивается новым ощущением свободы. Вскоре под воздействием укола ее начинает неодолимо клонить в сон, и она засыпает на парапете на улице. Там хорошо и чисто одетую девушку, цитирующую в полудреме стихи, и находит случайный прохожий, репортер новостного агентства «American News Service» Джо Брэдли. Заинтересовавшись таким необычным зрелищем и узнав, что у нее нет денег на такси, он решает помочь девушке, ловит машину и спрашивает у Анны ее адрес. Сквозь сон она отвечает, что живет в Колизее, и, после отказа таксиста самому разбираться с выяснением адреса, недоумевающему журналисту не остается ничего другого, кроме как за свой счет отвезти незнакомку в снимаемую им скромную холостяцкую квартирку.
Необычные обстоятельства приводят Анну в восторг. Готовясь ко сну, она нечаянно ставит Брэдли в тупик, когда, привыкшая к заботам служанок, просит его помочь ей раздеться. Озадаченный репортер оставляет ее ненадолго одну, а вернувшись, обнаруживает, что вопреки его указаниям, девушка улеглась на его кровати, и перекладывает Анну на поставленную рядом кушетку. Исполняется высказанная ею накануне перед сном во дворце озорная мечта поспать в (мужской) пижаме - Джо приходится отдать ей свою. Тем временем, об исчезновении наследницы трона узнают в посольстве.
Проснувшись утром, Джо обнаруживает, что проспал пресс-конференцию принцессы. Он отправляется к своему боссу мистеру Хеннесси и сообщает, что якобы только что взял у нее интервью. Хеннесси с иронией уличает его в обмане, сообщив, что объявлено о внезапной болезни ее высочества и отмене всех мероприятий с ее участием. Брэдли видит фотографию Анны в газете и узнает в принцессе таинственную незнакомку, которая в данный момент спит у него дома. Он моментально понимает, что в его руках - настоящая сенсация.
Брэдли возвращается к себе и, пока принцесса принимает ванну, созванивается со своим приятелем, фотографом Ирвином Радовичем на предмет фотоснимков для своего будущего эксклюзивного материала. Искупавшись, Анна, по-прежнему очарованная ощущением свободы, прощается с Брэдли и, попросив у него немного денег, отправляется гулять по оживленным улицам Рима. Репортер тайно следует за ней. Анна заходит в парикмахерскую, где сразу обративший внимание на ее юную красоту молодой обходительный мастер делает ей короткую стрижку, с помощью которой она, преобразившись внешне, еще больше отдаляется от торжественного идеала царственности. Затем она сталкивается с Джо, который делает вид, будто эта встреча случайна.
Остаток дня они проводят вместе, разговаривая и гуляя по городу, а тем временем агенты службы безопасности ведут активные поиски пропавшей. В кафе, где Анна выкуривает свою первую сигарету, к ним присоединяется Ирвин и фотографирует девушку камерой, замаскированной под зажигалку. Далее Анна и Джо совершают поездку на мотороллере, осматривая римские достопримечательности. Их останавливает полиция, но Джо придумывает ловкую отговорку - якобы они спешат в церковь, чтобы пожениться. Вечер они проводят на танцплощадке на воде, и к тому времени Джо незаметно для себя самого влюбляется в эту живую и непосредственную девушку. Оказывается там и молодой парикмахер, который потом поможет героине убежать от «людей в черном», посланных на ее поиски.
На танцплощадке пару внезапно обнаруживают агенты службы безопасности, прилетевшие утром по вызову посла. Один из них хватает принцессу за руку и пытается увести ее к машине. Джо отказывается отпустить Анну, а она в свою очередь, отбросив королевское достоинство, бьет агента гитарой по голове. Джо сталкивают в воду, Анна прыгает за ним, и они вплавь добираются до берега. Оказавшись на суше, они целуются и понимают, что отчаянно влюбились друг в друга. Затем они возвращаются в апартаменты Брэдли. Услышав по радио сообщение о том, что подданные ее государства встревожены болезнью принцессы, Анна осознает, что рано или поздно должна будет оставить возлюбленного и вернуться к своим обязанностям. Джо провожает опечаленную принцессу до ворот посольства.
Ввиду своего увлечения, Джо принимает решение не публиковать статью о принцессе. Его коллеги в недоумении - босс считает, что Брэдли лукавит и таким образом пытается поднять цену на материал, а Ирвин, показав другу проявленные фотографии, - прямо заявляет, что тот сошел с ума, выпуская из рук такую сенсацию. Фильм заканчивается невеселой сценой пресс-конференции, на которой среди прочих журналистов Анна замечает Ирвина и Джо. На пресс-конференции она словно обращается напрямую к Джо, вкладывая в свои слова двойной смысл - так, на вопрос о том, какой город из всей поездки ей понравился больше всего, Анна вопреки подсказкам советников говорит, что никогда не забудет Рим и будет до конца жизни хранить память о нем. В конце пресс-конференции принцесса решает познакомиться с журналистами. В процессе знакомства Ирвин дарит Анне конверт с компрометирующими фотографиями. Она прощается с журналистами, и хотя на лице ее сияет широкая улыбка, в глазах стоят слезы...
В СССР фильм в дублированном переводе киностудии им. Горького вышел на экраны только в июле 1960 года, почти семь лет спустя после мировой премьеры. Помимо того, что фильм вышел в прокат спустя 7 лет после премьеры, в СССР он подвергся цензурным купюрам: при дублировании на киностудии им. Горького было удалено около 5 минут фильма. Конкретный список удаленных сцен нигде не публиковался, однако на современных восстановленных копиях их можно различить по переходу от дублирования к закадровому переводу. Даже в цензурированном виде фильм вызывал обеспокоенность Секретариата ЦК КПСС, учитывая высокую популярность «Римских каникул» у советского кинозрителя. На закрытом совещании Идеологической комиссии ЦК КПСС по итогам 1960 года было указано, что кинотеатры в погоне за цифрами посещаемости излишне часто показывают зарубежные фильмы в ущерб советским.
кадры из фильма "Римские каникулы"
Актеры и роли:
Грегори Пек - корреспондент «American News Service» Джо Брэдли;
Одри Хепберн - принцесса Анна;
Эдди Альберт - фотограф Ирвин Радович;
Харкурт Уильямс - посол в Италии от страны, где правит отец Анны;
Маргарет Роулингс - фрейлина принцессы Анны графиня Вереберг;
Туллио Карминати - генерал Провно;
Ханс Хинрих - доктор Боннаховен;
Альфредо Риццо - водитель такси;
Лаура Солари - секретарша мистера Хеннесси;
Хартли Пауэр - главный редактор «American News Service» мистер Хеннесси;
Клаудио Эрмелли - смотритель в доме Джованни;
Паола Борбони - уборщица в квартире Брэдли;
Горелла Гори - уличная продавщица обуви;
Паоло Карлини - парикмахер Марио Делани
Режиссер: Уильям Уайлер;
Сценаристы: Джон Дайтон, Далтон Трамбо;
Операторы: Анри Алекан, Франц Планер;
Композиторы: Жорж Орик, Виктор Янг;
Художники: Хэл Перейра, Уолтер Х. Тайлер;
Продюсеры: Роберт Уайлер, Уильям Уайлер;
Страна: США;
Производство: Paramount Pictures;
Премьера: 27 августа 1953 (США), июль 1960 (СССР), 13 июня 1960 (Москва)
В начале 1930-х годов Альфред Хичкок хотел «экранизировать рассказ графини Рассел о некоей принцессе, улизнувшей с королевского двора и проведшей полмесяца, полных удовольствий и приключений, с человеком из народа», о чем он позднее рассказывал Франсуа Трюффо.
Изначально историю про принцессу-беглянку и опекающего ее случайного попутчика задумал Фрэнк Капра, хотевший после войны повторить в собственной студии «Liberty Films» громкий успех своего же фильма «Это случилось однажды ночью» 1934 года. Имея теперь имя и ресурсы, он планировал пригласить в «королевский ремейк» на женскую роль Элизабет Тейлор, а на мужскую - Кэри Гранта. Капра связался со сценаристом Яном Хантером, а тот передал заказ на первичный вариант сценария (и деньги за работу) опальному сценаристу Далтону Трамбо. Трамбо уже находился под расследованием Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности (HUAC), и его имя нигде в контрактах официально не называлось.
Однако первый фильм «Liberty Films» - «О положении страны» («State of the Union», 1948) - провалился в прокате, финансовые проблемы студии продолжали нарастать, и в конце концов Капра продал все имущество, включая сценарии и их наброски, «Paramount Pictures». Капра был готов осуществить замысел и по заказу нового владельца, но студия испытывала нехватку средств и поставила жесткие финансовые условия: бюджет строго до 1,5 млн $. Это означало отказ от исключительно звездного состава и, главное, отказ от значительно более дорогих цветных съемок в пользу черно-белого фильма. Режиссера такие условия не устраивали. Ходили слухи, что ему кроме того стал известен истинный автор сценария, и он не хотел связываться со сценаристом из черного списка.
За реализацию сценария взялся Уильям Уайлер, получивший в 1947 «Оскара» как раз за черно-белый фильм «Лучшие годы нашей жизни». Трамбо к тому времени был в «голливудской десятке» черного списка, отсидел 11 месяцев в федеральной тюрьме «за неуважение к Конгрессу», покинул США и проживал в Мехико. Поэтому для сопровождения режиссерского сценария и внесения оперативных изменений был нанят киносценарист Джон Дайтон. Он и оставался с группой до конца съемок. Уже в Италии к работе над сценарием были привлечены такие мастера, как Эннио Флайано и Сузо Чекки д’Амико, которая вспоминала, что они «все переписали с самого начала, так как наша цензура зарубила американский экземпляр, в котором весьма грубо высмеивалась итальянская полиция». Кроме того, по ее словам, режиссер обнаружил в римской действительности новые детали, которые можно было использовать в фильме.
Роль Джо Брэдли сначала предложили Кэри Гранту, как это собирался сделать и сам Капра. Однако Грант отказался, весьма справедливо указав, что в новом сценарии очевидным центральным героем является принцесса, с мужской ролью на втором плане. Тогда роль предложили Грегори Пеку, и тот также вначале отказался по той же причине. 30 лет спустя, вспоминая о профессиональном соперничестве с Грантом, Пек с самоиронией заметил: «Каждый раз, когда мне предлагали комедийный сценарий, у меня возникало твердое ощущение, что до меня от него отказался Кэри Грант». Однако Уайлер еще раз встретился с Пеком и сумел его переубедить, за что Пек всегда был ему благодарен.
Принцессу Анну нашли на пробах в Лондоне в лице начинающей актрисы Одри Хепберн, только что получившей предложение от Колетт на главную роль в пьесе «Жижи». В кинематографе ее опыт ограничивался несколькими мелкими эпизодами в телепостановках и в фильме «Банда с Лавендер Хилл». По распространенной в кинематографе истории, Уайлер попросил оператора не останавливать камеру после команды «Снято!». Хепберн раскрепостилась и стала вести себя живо и естественно. Именно полученная таким образом кинопроба убедила режиссера, что он нашел свою принцессу. Единственным моментом, который хотели изменить, была фамилия актрисы: в США уже была известнейшая актриса Кэтрин Хепберн, и Одри предложили сменить псевдоним. Она отказалась делать это, а студия не стала настаивать.
Уайлер взялся за фильм при условии, что тот будет снят именно в Риме, а не на студийных декорациях. Директор «Paramount Pictures» Фрэнк Фримен сомневался в таком решении и предлагал ограничиться в Риме только общими планами, но Уайлер был непреклонен. Помимо погружения в атмосферу мест событий, были и финансовые выгоды. Снимая фильм в Италии, можно было использовать для расходов замороженные европейские счета компании: их нельзя было перевести в США, но можно было использовать для съемок в стране. Так «Римские каникулы» стали первым голливудским фильмом, целиком снятым в Европе.
К съемкам приступили летом 1952 года и по воспоминаниям участников, они проходили в дружественной атмосфере. Уайлер максимально использовал натуру Вечного Города и позволял актерам импровизации не по сценарию. Интерьерные съемки также делались в настоящих дворцах, как, к примеру, финальная сцена в галерее Палаццо Колонна. Съемки в обычных помещениях делались в павильонах римской студии «Чинечитта».
К весне 1953 года основные съемки были завершены, шли работы по монтажу и озвучиванию. В это время неожиданные новости пришли из Великобритании. В газетах стали все чаще появляться слухи, а затем и подтверждения этих слухов, о романе между 23-летней принцессой Маргарет и 39-летним полковником Королевских ВВС Питером Таунсендом. Герой войны, в Битве за Британию сбивший первый немецкий бомбардировщик над английской землей, позднее получил почетную должность шталмейстера в свите короля Георга VI. Эта должность открыла ему доступ в Букингемский дворец, где он встретился с принцессой. Газеты писали, что чувства между обоими были глубокими и искренними, однако Таунсенд не был благородного происхождения и вдобавок был разведен и с двумя детьми от предыдущего брака. Для брака с ним закон и обычай требовали от Маргарет официально отречься от всех королевских прав и покинуть дворец.
Это не повторяло в точности сценарий фильма, но эмоционально было весьма близко к его сюжету. Такой поворот событий дал фильму такой промоушен, о котором никто не думал ни при написании сценария, ни при начале съемок, но который глупо было бы игнорировать - конечно, без выпадов в сторону британской королевской семьи. В фиктивном «Новостном выпуске от Paramaunt», которым начинается фильм, в открывающей новости сказано, что Великобритания стала первой страной, куда Анна нанесла визит в рамках своего международного тура. Так одновременно зрителям намекали об известных им событиях и исключали вариант, что неназванное королевство Анны и есть Великобритания. В пресс-релизах «Paramount Pictures» затем неизменно подчеркивалось, что фильм не подразумевает никаких параллелей с реальными событиями. Тем не менее обозреватели такие параллели ясно видели, вплоть до известного портретного сходства Хепберн с принцессой Маргарет.
Неизвестно, смотрели ли Маргарет и Питер «Римские каникулы» и что о нем думали, если смотрели. Однако конец их собственной истории также стал похож на кинофинал. В 1955 году принцесса Маргарет официально объявила об отмене планов выйти замуж за Питера «ввиду обязанностей по отношению к своей стране». Питер покинул дворец, приняв пост военного атташе в британском посольстве в Бельгии.
Выбор Маргарет был противоположен выбору Эдуарда VIII, который в 1936 году отказался от наследования престола ради американки Уоллис Симпсон. Эта история также была весьма широко известна.
В фильме были показаны многие места Рима, широко известные и ранее 1952 года. Спящей на скамейке около Форума Джо находит принцессу Анну. На ступенях «Испанской лестницы» на фоне церкви Сантиссима-Тринита-дей-Монти днем разговаривают главные герои. Возле фонтана Треви находится парикмахерская, где Анне делают новую прическу. В Большой зальной галерее Палаццо Колонна в конце фильма Анна дает пресс-конференцию и прощается с Джо. Еще много других реальных мест города являются местами или фоном событий фильма. Во вступительных титрах было особо указано для исключения мыслей о студийных декорациях: «Этот фильм был полностью снят и записан в Риме, Италия». Энтузиастами и сейчас составляются отдельные туристические маршруты по городу «Римских каникул».
Небольшой загадкой остается Колизей. Когда в такси Джо пытается разбудить Анну и узнать ее адрес, она лишь произносит «Колизей». В Колизее же, как совершенно верно отвечает шофер такси, никто не живет. Либо сонная Анна просто назвала то, что ей больше запомнилось из окна ее комнаты, либо «Колизеем» называлась некая гостиница или палаццо, где размещалось посольство ее страны.
Помимо прочего, фильм принес всемирную известность и туристическую популярность нескольким местам, которые хоть и существовали ранее, но не были столь широко известны.
«Уста истины» (итал. Bocca della Verità) - большая круглая мраморная плита с вырезанным на ней бородатым лицом, вероятно, Тритона или Океана, с отверстиями на месте глаз и рта. В Древнем Риме, скорее всего, служила декоративным люком для отверстия водостока. В средние века была прислонена к стене портика церкви Санта-Мария-ин-Козмедин. В средние же века зарождается легенда, что жена, изменившая своему мужу, потеряет руку, если вставит ее в рот барельефа. В фильме легенда трактуется в расширенном смысле: любая неправда о себе может повлечь наказание. Подобным психологическим приемом главные герои фильма пытаются вызвать друг друга на откровенность. Именно в таком виде легенда и стала широко известна в мире, как и сами «Уста истины», с момента выхода фильма остающиеся одним из популярных туристических мест Рима.
В сцене возле Уст Джо должен был сначала напугать Анну, сымитировав, что Уста и правда откусили ему запястье. Для этого он прячет запястье в рукаве пиджака, а потом с криком выдергивает руку из Уст. По воспоминаниям режиссера Уильяма Уайлера, он так ранее разыграл свою дочь, а затем решил ввести в сценарий как психологически достоверный момент: ведь оба героя в этот момент знают, что неискренни друг с другом. По воспоминаниям же Грегори Пека он подсмотрел трюк с рукавом у эстрадного артиста Рэда Скелтона, установка же режиссера была более общей: вызвать у принцессы Анны испуг за якобы наказанную ложь. В любом случае оба сходятся в том, что никто ничего не сказал Одри Хепберн. Поэтому ее мгновенный испуг был совершенно искренним. Это была одна из немногих сцен, снятых с первого дубля.
Оригинальное название фильма Roman holiday отсылает к поэме Байрона «Чайльд-Гарольд» (1818), в которой есть строчка о гладиаторе-даке, «зарезанном на забаву Риму» (Butcher’d to make a Roman holiday!), часто опускавшаяся в переводах на русский. Это выражение стало крылатым и вошло в широкий речевой обиход британцев и американцев еще в XIX веке в значении «удовольствие от вида страданий другого человека» (entertainment or pleasure that depends on the suffering of others). Русский перевод фильма не принимает во внимание эту играющую трагическими красками аллюзию и вводит зрителя в заблуждение, искажая проекцию восприятия и настраивая адресата на мелодраматический лад. Более адекватным переводом могли бы стать варианты вроде «Риму на потеху» или «Римские страдания».
Эпизод без слов фотомодели Франчески в доме Радовича сыграла популярная в то время в Италии актриса финского происхождения Таня Вебер.
В массовой сцене в начале фильма на приеме в посольстве играют в том числе и реальные представители знати, например, Хари Сингх (представлен под своим именем).
В массовой сцене в конце фильма, когда принцесса желает познакомиться с журналистами, играют реальные журналисты, работавшие в то время в Риме. Они представляются под своими же именами и от имени своих газет, например, Хулио Морионес из испанской «La Vanguardia» или Морис Монтабр из французской «Le Figaro». Условия этого продакт-плейсмента неизвестны.
На 26-й церемонии вручения наград премии «Оскар», состоявшейся 25 марта в голливудском театре «Pantages», «Римские каникулы» были включены сразу в десять номинаций, включая и «Лучший фильм года». Однако главная кинопремия была отдана фильму «Отныне и во веки веков» Фреда Циннемана. «Римские каникулы» получили три «Оскара»:
Лучший литературный первоисточник - Далтон Трамбо;
Лучший дизайн костюмов (черно-белый фильм) - Эдит Хэд;
Лучшая женская роль - Одри Хепберн.
Одри Хепберн в вечер церемонии играла на Бродвее в «Ундине» и успела после финального занавеса к награждению благодаря ожидавшему ее полицейскому эскорту на мотоциклах. В тот же год ее ждали премия «Золотой глобус» за лучшую женскую драматическую роль и звание лучшей британской актрисы на 7-й церемонии BAFTA.
В 1999 году «Римские каникулы» внесены в Национальный реестр фильмов, «имеющих особое культурное, историческое или эстетическое значение».
В 2002 году Американский институт киноискусства поставил «Римские каникулы» на 4-е место в своем списке «100 самых страстных американских фильмов за 100 лет». В 2008 году этот же институт поставил фильм на 4-е место в десятке лучших романтических комедий в списке «10 лучших американских фильмов в 10 классических жанрах».
Так как имя включенного в «Черный список Голливуда» Далтона Трамбо нигде тогда не называлось, автором литературного сценария был заявлен Ян Мак-Леллан Хантер, которому и вручили награду. Только в 1993 году, уже после смерти обоих, Академия официально объявила Далтона Трамбо истинным обладателем «Оскара». К тому времени уже не было ни самой номинации (в 1958 году заменена на «За лучший оригинальный сценарий»), ни автора (Далтон Трамбо скончался в 1976 году). Однако Академия не стала делать никаких дополнительных посмертных награждений. Так как на момент церемонии и номинант, и номинация присутствовали, в официальную летопись награждений «Оскаром» были внесены изменения, и с 1993 теперь там стоит только имя Трамбо, как если бы это случилось прямо тогда, в 1954 году. Вдове Трамбо, Клео, была вручена копия статуэтки.
За месяц до церемонии «Оскар», в феврале, прошли традиционные награждения премиями Гильдии сценаристов США. Премию за лучший сценарий комедии также получил Ян Мак-Леллан Хантер и соавтор режиссерского сценария «Римских каникул» Джон Дайтон. Только в декабре 2011 года Гильдия сценаристов США окончательно завершила эту историю эпохи маккартизма. В официальные описания фильма и в титры восстановленных версий было внесено имя Далтона Трамбо как автора литературного сценария. Он же, а также Ян Мак-Леллан Хантер и Джон Дайтон, теперь указываются как соавторы режиссерского сценария.