Альметьевск имеет Айрата Ринатовича, Айрат Ринатович имеет Альметьевск

Молодая переводчица из Альметьевска дословно перевела иностранного гостя: «Город имеет Айрата Ринатовича... Но самое главное - это то, что он имеет вас».

Альметьевск переводчица

18-летняя переводчица из Альметьевска (Татарстан) вместо литературного сделала дословный перевод иностранного гостя из Дании, из-за чего фраза приобрела двусмысленность.

Забавный инцидент произошел на открытии проекта под названием «Зеленый фитнес». К собравшимся с трибуны обратился эксперт по вопросам городской мобильности из Дании Михаэль Колвилль-Андерсен, а девушка переводила его речь.

Конфуз случился в момент, когда датский гость похвалил горожан и их мэра Айрата Ринатовича Хайруллина. В переводе это прозвучало так: «Город имеет Айрата Ринатовича и «Татнефть»... Но самое главное - это то, что он имеет вас. Это самый важный момент».

Переводчица в Альметьевске: «Город имеет Айрата Ринатовича, но главное, что он имеет вас»

Перевод у присутствовавших вызвал смех. Альметьевцы похлопали Михаэлю, а тот одобрительно поднял большой палец и произнес: «Карашо!».

Хотя самому мэру перевод вряд ли понравился.







Новости:




Главная Политика конфиденциальности 2014-2024 © Штуки-Дрюки Все права защищены. При цитировании и использовании материалов ссылка на Штуки-Дрюки (stuki-druki.com) обязательна. При цитировании и использовании в интернете гиперссылка (hyperlink) на Штуки-Дрюки или stuki-druki.com обязательна.