В возрасте 88 лет скончался русский писатель, поэт и религиозный философ Владимир Микушевич.
На 89-м году ушел из жизни русский писатель, поэт, переводчик и религиозный философ Владимир Микушевич.
Он родился 5 июля 1936 года в Москве. В 1960 году окончил Московский институт иностранных языков. По собственному признанию, переводить начал с 13 лет. Переводил с немецкого, французского, английского, итальянского языков. Наиболее близкой себе считал немецкую культуру, что выражалось не только в переводах, но и в оригинальных поэтических текстах, написанных по-немецки. Классические переводы Микушевича известны читателю с 1970-х годов (серия БВЛ). Переводил поэзию таких авторов, как: Кретьен де Труа, Вийон, Петрарка, Шекспир, Дж. Свифт, Гёте, Новалис, Эйхендорф, Гофман, Гёльдерлин, Бодлер, Рембо, Рильке, Н. Закс, Г. Бенн, Э. Юнгер, Григор Нарекаци, С. Гяда, Алистер Кроули и других. Первая собственная поэтическая книга вышла в 1989 году. Состоял в Союзе писателей СССР и России.
Преподавал в Литературном институте, Институте журналистики и литературного творчества, читал лекции в МИФИ, МАрхИ и других вузах. Регулярно встречался с читателями в московских музеях и библиотеках.
Творчество Микушевича впитало эстетику Серебряного века (Белый, Волошин, Вяч. Иванов), французов поры «бель эпок», немцев Стефана Георге и Рильке, народный духовный стих и поэзию русского учёного монашества (Симеон Полоцкий).
Лауреат премии принца Ангальтского, герцога Саксонского за распространение немецкой культуры в России. Лауреат премии посольства Франции за перевод романов Кретьена де Труа «Ивэйн, или Рыцарь со львом» и «Ланселот, или Рыцарь Повозки». Лауреат премии Мастер Гильдии «Мастера литературного перевода» за перевод Эдмунда Спенсера «Королева фей. Легенда о рыцаре Алого Креста, или О святости».
Лучшей формой политического правления для России считал монархию.
Умер 23 октября 2024 года.